Duais Iain Raibeart Doyle, Jr
Mìcheal H. Lythgoe
Tango de La Luna
Chan eil duine air leabhar na gealaich a sgrìobhadh
A-raoir fhuair mi cuireadh coimhead suas
Mar a dh’ fhaighnich Carrie: An e sin a’ ghealach slàn?
Bha e. Gealach làn-fhigearach, bàn, boireannach.
Is dòcha gur e an alabastair orb a bh’ air romansachd
Boireannach le leanabh. Rinn DH Lawrence.
Gealach ata, gealach an t-Sealgair, ach chan e òr.
Ach, dh’aidich am boireannach a h-obsession.
Thill sinn chun an àrd-ùrlar far an robh luchd-ciùil
Deiseil airson gaol a dhèanamh air na giotàr aca, suathadh
Meòir gu teudan, frets; squeaks fuaimneach crochte
Anns an èadhar - mus deach dàn le Neruda suas,
Air a chuir gu h-àrd le anail daonna tro bhilean dealaichte -
Port liriceach, ton bho bheul a' ghiotàr, a' seinn. Madadh-allaidh
Chuala Moon sgrìobhadh Piazzola, dannsa
Chun an tango, "Verano Porteno,"
Dùrachd airson aonadh: sleamhnachadh, dip, dìoghras-tionndadh.
Portia, boireannach dorcha le seàl mango,
Thairg i suas a dàin le jasmine,
No fàilidhean hibiscus, a' bruidhinn air a h-uchd
Cho dùbhlanach ri gàirdeanan làn-phlumaichean
A 'dòrtadh, a gealaichean dùbailte ag èirigh ann an deas-ghnàth
De lamhan boirionnach a' fas, a' fas,
Lùghdaich a cìochan, pasgadh i
Gu teann ann an kimono le obi dubh
Sash ceangailte le boireannaich Iapanach,
Geishas, a 'toirt meas air na sìoda Junoesque aice.