top of page

Duais Iain Raibeart Doyle, Jr

Mìcheal H. Lythgoe

Tango de La Luna: List

Tango de La Luna

Chan eil duine air leabhar na gealaich a sgrìobhadh

A-raoir fhuair mi cuireadh coimhead suas

Mar a dh’ fhaighnich Carrie: An e sin a’ ghealach slàn?

Bha e. Gealach làn-fhigearach, bàn, boireannach.


Is dòcha gur e an alabastair orb a bh’ air romansachd

Boireannach le leanabh. Rinn DH Lawrence.

Gealach ata, gealach an t-Sealgair, ach chan e òr.

Ach, dh’aidich am boireannach a h-obsession.


Thill sinn chun an àrd-ùrlar far an robh luchd-ciùil

Deiseil airson gaol a dhèanamh air na giotàr aca, suathadh

Meòir gu teudan, frets; squeaks fuaimneach crochte

Anns an èadhar - mus deach dàn le Neruda suas,


Air a chuir gu h-àrd le anail daonna tro bhilean dealaichte -

Port liriceach, ton bho bheul a' ghiotàr, a' seinn. Madadh-allaidh

Chuala Moon sgrìobhadh Piazzola, dannsa


Chun an tango, "Verano Porteno,"

Dùrachd airson aonadh: sleamhnachadh, dip, dìoghras-tionndadh.

Portia, boireannach dorcha le seàl mango,

Thairg i suas a dàin le jasmine,


No fàilidhean hibiscus, a' bruidhinn air a h-uchd

Cho dùbhlanach ri gàirdeanan làn-phlumaichean

A 'dòrtadh, a gealaichean dùbailte ag èirigh ann an deas-ghnàth

De lamhan boirionnach a' fas, a' fas,


Lùghdaich a cìochan, pasgadh i

Gu teann ann an kimono le obi dubh

Sash ceangailte le boireannaich Iapanach,

Geishas, a 'toirt meas air na sìoda Junoesque aice.

Tango de La Luna: Text
bottom of page