Duais Iain Raibeart Doyle, Jr
Aly Goodwin
Pioramaid
Madainn na Nollaige choisich sinn sìos seachad air an loidhne feòir
aig a' chladh, a' smuaineachadh gu'm faca sinn anns a' choille shios
dà chlach-uaighe agus tom, ann an samhradh doilleir
le brambly overflow, agus bha e mar sin, chaidh ainmean a bhleith,
ach b’ urrainn dhomh leughadh air aon:
_cc781905-5cde-3194-bb3b -136bad5cf58d_Cia mheud dòchas a tha air a thiodhlacadh Here
gun phuing clisgeadh, gun chomharradh ceist às deidh An seo,
dìreach moladh, seòrsa de osna, flat mar an talamh.
Agus dìreach an sin, Tha mi a’ ciallachadh ceart an uairsin,
fhuair am beathach dhòmhsa sìos on a h-uile ceithir,
clawed at blackberry thorns and weeds
agus chuir e a-mach altair: cearcall de chonaidhean giuthais,
sa mheadhan a clach aimsir;
an uairsin geamhrachadh goldenrod le trì cnothan hickory
gu h-àrd, an toiseach de pioramaid
urram a thoirt do gach diadhachd aithnichte agus neo-aithnichte.
Mar sin gach latha cuiridh mi rud nàdarra a chaidh a lorg
air a' chloich, dean mo thri miann,
a' chiad being Tha mi airson laighe le mo ghaol,
an uairsin tòisichidh na h-inntinnean
_cc781905-5cde-3194- bb3b-136bad5cf58d_ aela, aela, aela
air a theagasg le seann Cherokee a 'dèanamh sìth
(agus chan ann ann am monotone) agus mar sin bidh eadhon an cù a’ falach
agus a' glaodhaich, cluasan air ais, nuair a sheinneas mi sin.
Na ceum air adhart gu àiteachan briste sa chladh.
Sin mo mhàthair a’ bruidhinn nuair a bha mi a leanabh,
nach fhaic thu i, ceart an sin,
nach cluinn thu na fàisneachdan aice mu mhòr-thubaist
mar thoradh air a leithid de eas-urram?
Tha na h-anaman sin ann an ùpraid no, mar as fheàrr, aimhreit.
Tha mi air a bhith gu àiteachan fodha
agus lorg e na bonnan.